Notre Dame des Roses et Mamma Rosa

26 mai 2012

Je viens au nom du Père Eternel ... Ich komme im Namen des himmlischen Vaters ...

* Je viens au nom du Père Eternel qui m'a donné tant de puissance, tant de grâces à répandre sur vous et sur votre chemin ! Si vous m'écoutez, nous triompherons dans le ciel et sur la terre. (SD 03.05.68 - extrait).

* Ich komme im Namen des himmlischen Vaters, der mir große Macht und viele Gnaden verliehen hat, die ich über euch und euren Weg ausgießen sool ! Wenn ihr auf mich hört, werden wir im Himmel und auf Erden triumphieren. (SD 03.05.68 - Auszug).

DSC01592

 

Posté par Roses et Rosa à 08:49 - Commentaires [0] - Rétroliens [0]


25 mai 2012

Je suis venue vous apporter ... Ich bin gekommen ...

* Je suis venue vous apporter beaucoup de grâces et de bénédictions et je vous envoie une belle fraîcheur, parce que vous avez tellement chaud... Mon manteau flotte au-dessus de vous et vous fait du vent. (SD 15.08.66 - extrait).

* Ich bin gekommen, um euch viele Gnaden und Segen zu bringen, und ich werde euch auch eine schöne Abkühlung schicken, denn es ist so heiß bei euch... Mein Mantel flattert über euch und bringt euch ein Lüftchen. (SD 15.08.66 - Auszug).

DSC01594

 

Posté par Roses et Rosa à 03:37 - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
24 mai 2012

Jésus veut que vous parliez ... Jesus möchte, daß ihr es weitersagt ...

* Jésus veut que vous parliez et que vous appeliez vos enfants à la prière. Il ne veut plus voir cet orgueil et cette superbe. C'est l'amour uniquement qu'il faut donner à vos enfants, pour qu'ils puissent  comprendre le mal qu'ils font jour et nuit : tant de péchés et tant de sacrilèges. C'est épouvantable ! (SD 22.08.68 - extrait).

* Jesus möchte, daß ihr es weitersagt und eure Kinder zum Beten anhaltet. Er möchte diesen Hochmut und diese Überheblichkeit nicht mehr mitansehen. Ihr sollt euren Kindern nur Liebe schenken, damit sie das Böse, das sie Tag und Nacht tun, erfassen können : soviele Sünden und soviele Gotteslâsterungen. Es ist furchtbar ! (SD 22.08.68 - Auszug).

DSC01233

 

 

Posté par Roses et Rosa à 03:31 - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
23 mai 2012

Pourquoi ne recourez-vous pas à moi ... Warum wendet ihr euch nicht an mich ...

* Pourquoi ne recourez-vous pas à moi et à mon Fils Jésus ? Vous parlez avec tous les gens du monde, mais personne ne peut rien faire sans mon aide. C'est à vous, mes enfants, de recourir à moi et je vous donnerai tout : amour, paix dans les familles. (SD 11.10.68 - extrait).

* Warum wendet ihr euch nicht an mich und an meinen Sohn Jesus ? Ihr sprecht  mit sovielen Leuten in der Welt, aber ohne meine Hilfe kann niemand etwas erreichen. Nehmt eure Zuflucht zu mir, meine Kinder, dann werde ich euch alles geen : Liebe und Frieden in den Familien. (SD 11.10.68 - Auszug).

DSC03498

 

Posté par Roses et Rosa à 21:15 - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
22 mai 2012

Bienheureux ceux ... Selig, die unter meinem Mantel...

* Bienheureux ceux qui sont sous mon manteau, parce qu'ils auront la force et l'aide pour combattre et vaincre par Jésus. (SD 22.08.68 - extrait).

* Selig, die unter meinem Mantel stehen, denn sie werden durch Jesus Kraft und Hilfe zum Kämpfen und Siegen erhalten. (SD 22.08.68 - Auszug).

DSC01238

Posté par Roses et Rosa à 10:08 - Commentaires [1] - Rétroliens [0]


21 mai 2012

Mes fils de prédilection ... Meine bevorzugten Söhne ...

* Mes fils de prédilection, vous devez être forts, vous devez être le guide de tous, le réconfort de tous. Approchez-vous des tout-petits, des jeunes, des vieillards avec humilité, douceur et sérénité. Préparez-les pour Jésus. Donnez-leur lumière et force. (SD 20.05.66 - extrait).

* Meine bevorzugten Söhne, ihr sollt stark sein und allen ein Führer, allen ein Trost sein. Kümmert euch um die ganz Kleinen, die Jugendlichen, die Greise, mit Demut, Sanftmut und ruhiger Zuversicht. Bereitet sie für Jesus vor. Gebt ihnen Licht und Stärke. (SD 20.05.66 - Auszug).

DSC03928

Posté par Roses et Rosa à 03:48 - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
20 mai 2012

Ouvrez votre coeur, mes enfants... Öffnet euer Herz, meine Kinder...

* Ouvrez votre coeur, mes enfants. Ouvrez votre esprit. Fixez vos yeux sur l'au-delà, là où je vous attends. Supportez la croix qui viendra avec amour, avec résignation. Moi aussi, j'ai tant souffert lorsque j'étais sur cette terre, tant, tant... et je vous donnerai la force à tous de porter la croix aux côtés de mon Fils. Quand vous serez au sommet du Calvaire, je vous embrasserai et vous ouvrirai la porte du ciel. (SD 27.01.67 - extrait).

* Öffnet euer Herz, meine Kinder. Öffnet euren Geist. Richtet euren Blick auf das Jenseits, wo ich euch  erwarte. Tragt das Kreuz, das auf euch zukommen wird, mit Liebe, mit Ergebung. Auch ich habe viel gelitten, als ich auf der Erde war, viel, viel ... dann werde ich euch allen Kraft geben, das Kreuz an der Seite meines Sohnes zu tragen. Wenn ihr auf dem Gipfel des Kalvarienberges angekommen seid, nehme ich euch meine Arme und öffne euch die Himmelstüre. (SD 27.01.67 - Auszug).

DSC04042

Posté par Roses et Rosa à 03:57 - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
19 mai 2012

Frappez, frappez au Coeur de mon Fils Jésus... Klopft an, klopft an am Herzen Jesu...

* Frappez, frappez au Coeur de mon Fils Jésus, mes enfants. En ce jour, il vous donnera tout, tout ce que vous demandez avec grande foi, si c'est pour le bien de votre âme. (SD 25.12.68 - extrait).

* Klopft an, klopft an am Herzen Jesu, meines Sohnes, meine Kinder ! An diesem Festtag schenkt er euch alles, alles, um das ihr bittet mit starkem Glauben, wenn es euer Seele zum Wohle gereicht. (SD 25.12.68 - Auszug).

* Bussate, bussate al Cuore del mio figlio Gesù, tutto vi donerà quest'oggi, tutto quello che voi chiedete con tanta fede se è bene per l'anima vostra. (SD 25.12.68 -estratto).

* Knoch, knock at the Heart of my Son, my children. On this day he will give you everything, everything that you ask for with great faith, if it is for the good of your soul. (SD 25.12.68 - extract).

DSC03038

Posté par Roses et Rosa à 03:56 - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
18 mai 2012

Venez ici à mes pieds ... Kommt hier zu meinen Füßen ...

* Venez ici à mes pieds faire le Chemin de Croix. Méditez-le avec foi. Méditez avec foi la Passion de Jésus : vous trouverez grand réconfort pour porter votre croix. ( SD 25.02.66 - extrait).

* Kommt hier zu meinen Füßen und betet den Kreuzweg. Betrachtet ihn mit mir. Betrachtet gläubig die Passion Jesu : Ihr werdet dabei großen Trost finden, um euer eigenes Kreuz zu tragen. (SD 25.02.66 - Auszug).

DSC02572___Copie

Posté par Roses et Rosa à 03:59 - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
17 mai 2012

San Damiano - vidéo - consécrations à Marie - mai 2012

 

 
 
(Cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
(Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm)
 
 
Mai 2012 : Rassemblement international de la jeunesse et des Familles à San Damiano : consécration à Marie, dans toutes les langues des participants. Les personnes qui lisent la consécration sont à l'intérieur du "Petit Jardin de Paradis", le drapeau de leur pays est hissé sur la grille.
Mai 2012: internationaler Ansammlung der Jugend und der Familien San Damiano: Einweihungen Maria, in allen Sprachen der Teilnehmer. Die Personen, die die Einweihung lesen, sind innerhalb des " Kleinen Paradiesgartens ", die Fahne von ihrem Land ist auf dem Gitter gehisst.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
(Cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
(Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm)
 
 
 
 
Maison de la guérison :
Maison où Mamma Rosa a été guérie par la Sainte Vierge Marie le 29 septembre 1961.
Haus der Heilung:
Haus, wo Mamma Rosa von der Heiligen Jungfrau Maria am 29. September 1961 geheilt gewesen ist.
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
(Cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
(Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm)
 
 
 
 
S'approcher de Toi, Jésus, et rester près de Toi.
Sich Dir, Jesus nähern, und nahe Dir bleiben.
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
(Cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
(Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm)
 
 
 
S'approcher de toi Marie, et mettre nos coeurs dans ton Coeur.
Sich dir Maria nähern, und unsere Herzen in dein Herz legen.
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
 
(Cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
(Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm)
 
 
Devant Jésus...    Vor Jesus...
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
(Cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
 
(Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm)
 
Marie
 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
(cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran, ou cliquer sur la vidéo)
 
(Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm, Oder auf dem Video klicken)
 
 
quelques prières au moment du Chemin de Croix...
Einige Gebete während des Kreuzweges...
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
(cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran, ou cliquer sur la vidéo)
 
(Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm, Oder auf dem Video klicken)
 
 
"Arrivederci"
 
"Au revoir Marie. Demain, aussi, avec Toi..."
Au revoir 2011.  Demain, 2012, aussi avec Toi, Marie.
 
"Auf Wiedersehen Maria. Morgen, auch, mit Dir..."
Auf Wiedersehen 2011. Morgen, 2012, auch mit Dir, Maria.
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
(cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
 
(Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm)
 
 
Procession rosaire de midi
Prozession Mittagsrosenkranz
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
(cliquer sur le LIEN ci-dessus, voir aussi en mode plein écran, ou cliquer sur la vidéo)
 
( Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm, Oder auf dem Video klicken)
 
 
la vidéo ne dure que 31s... et se déroule pendant les prières de 16h, fin des litanies de la Sainte Vierge
Das Video dauert nur 31s... und verläuft während der Gebete von 16 Uhr, Ende der Litaneien der Heiligen Jungfrau (Lauretanische Litanei)
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
DSC01598_a
(cliquer sur le lien YOU TUBE ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
San Damiano, ce 05 novembre, il pleut, il pleut...   
 
( Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm)
 
San Damiano, an diesem 05. November, es regnet, es regnet...
 
J'ai vu ton visage Marie,                                     Ich habe dein Gesicht Maria gesehen,
Il était tout mouillé par la pluie, Marie.             Er war durch den Regen, Maria ganz befeuchtet.
J'ai vu ton visage Marie,                                      Ich habe dein Gesicht Maria gesehen,
Je voudrais l'essuyer ton visage, Marie.            Ich wollte ihn dein Gesicht, Maria abtrocknen.
J'ai vu ton visage Marie,                                      Ich habe dein Gesicht Maria gesehen,
Me voici devant toi, Marie.                                   Ich ist das vor dir, Maria.
J'ai vu ton visage Marie,                                      Ich habe dein Gesicht Maria gesehen,
Et tu m'as souri, Marie.                                       Und du hast mir, Maria zugelächelt
J'ai vu ton visage Marie,                                     Ich habe dein Gesicht Maria gesehen,
Et mon cœur a dit oui, Marie.                              Und mein Herz hat ja, Maria gesagt.
J'ai vu ton visage Marie,                                     Ich habe dein Gesicht Maria gesehen,
Je t'aime, ô Marie.                                                Ich liebe dich, ô Maria.
DSC01594a
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
(cliquer sur le lien ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
 
 
( Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm)
 
 
Avec Padre Pio
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
(cliquer sur le lien ci-dessus, voir aussi en mode plein écran)
( Klicken auf der Verbindung(Band) oben, sieh auch in der groß Bildschirm
 
Avec Marie
 
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 
 
 
.
 

Posté par Roses et Rosa à 04:40 - Commentaires [0] - Rétroliens [0]