Mamans, mamans, papas, ...
Mamans, mamans, papas, aimez vos enfants, et donnez-leur l'amour de Jésus. Que dans votre famille il y ait la concorde, la paix, tout. Vous vivrez sereins avec le rosaire entre les mains, mes enfants ; avec Jésus dans le coeur, tout s'accomplira. (SD 25.12.69 - extrait).
Ihr Mütter, ihr Mütter, ihr Väter, schenkt euren Kindern Liebe, schenkt euren kindern die Liebe zu Jesus, dann wird in euren Familien Eintracht, Frieden herrschen, alles. Mit dem Rosenkranz in den Händen werdet ihr, meine Kinder, glücklich sein. Mit Jesus im Herzen wird sich alles erfüllen. (SD 25.12.69 - Auszug).
Mamme, mamme, papà, date amore ai vostri figli e date loro l'amore di Gesù. Che nella vostra famiglia ci sia la concordia, la pace, tutto. Vivrete sereni con il rosario fra le mani, figli miei. Con Gesù nel cuore, tutto si compirà. (SD 25.12.69 -estratto).
Mums, mums ans dads, love your children and give them the love of Jesus. May there be peace and harmony in your family. You will live serenely with the rosary in your hands, my children, with Jesus in your heart, all will be accomplished. (SD 25.12.69 - extract).